Тут я бы хотел немного рассказать о себе
Здравствуйте! Меня зовут Дмитрий, я уже 9 лет живу в Словении, и на данный момент уже прекрасно владею как словенским, украинским, так и русским языком. Исходя из этого не так давно решил попробовать свои силы, и пободаться с Google Translate)
Несмотря на то, что на словенском говорят только 2,5 миллиона человек, он имеет более 30 диалектов, которые могут отличаться от села к селу. Даже сами словенцы иногда не понимают своих соотечественников. Словенский язык на сегодняшний день один из немногих смог сохранить двойственное число. По этой причине словенцы называют свой язык языком романтики и любви.
С развитием компьютеров программ переводчиков, больше не составляет никакого труда перевести слова, фразы или даже целые статьи с одного языка на другой. Хотя такой вариант перевода быстрый и дешевый, но не всегда эффективный и удобный. По-прежнему не всегда есть возможность использовать программы (например телефонный звонок), и существует риск быть неправильно понятым (эмоции, ударения и тон пока никто не отменял)
Ладно, копнем немного истории
В Словению я впервые приехал летом 2015 года с целью учебы в Люблянском университете. Учился с 2015 по 2017 год на Экономическом факультете по специальности Международный бизнес. Обучение было на английском, и в то время о словенском языке даже не задумывался.
Интенсивно учить словенский начал в конце 2017, с целью продолжения учебы уже на словенском языке. Учил сам, посещал короткие курсы начального уровня, и целый год учился на курсах от ŠOLT. По итогам 2018 года успешно сдал экзамен на знания словенского языка на уровне B2.
И со знаниями словенского языка в 2019 снова пошел учиться на мой любимый экономический факультет уже на словенской программе, по специальности Бизнес информатика. Потому если кому реально интересна учеба в Университете Любляны, спрашивайте. Но сразу скажу что сложно, реально нужно учить.
Переводами начал заниматься с февраля 2022, он оказался довольно непростым годом... знание языка сильно помогло: много волонтерил, помогал новым знакомым, организовывал встречи и переводил как мелкие походы по врачам, так и довольно-таки масштабные мероприятия.
И вот, в 2023, решился заняться деятельностью переводчика более профессионально и тем самым заполнить пробел на рынке труда Словении. На данный момент работаю переводчиком в URI Soca, потому любые переводы у врачей это моя специализация. Также имеется внушительный опыт переводов в сфере недвижимости, IT и гемблинг индустрии.
А что собственно с переводами?
Перейдем к законности, все абсолютно законно так как в Словении я открыл ИП, названия KONDRAT, Dmytro Kondratiuk, prevajanje, s.p., основное направления деятельности 74.300 Prevajanje in tolmačenje.
ИП внесен в систему реестра предприятий Словении Davčna številka: 90118103 Matična: 9516158000 Sedež: Trg komandanta Staneta 8, Ljubljana

Легально ли я занимаюсь переводами?
Буду рад обратной связи, и готов помочь в общении со словенцами, обращайтесь, это моя работа!
© 2023 "KONDRAT, Dmytro Kondratiuk, prevajanje, s.p."
Связаться со мной:
Телефон:
069 955 058

Почта:
belu4slo@gmail.com
Trg komandanta Staneta 8
Ljubljana 1000, Slovenija